Once Again Tito Sotto?

 

Comparison of Sotto’s Speech in Senate dated Sept. 5, 2012 and Kennedy’s Speech during the Day of Affirmation in 1966 in South Africa. Photo grabbed from: When In Manila FB Page.

Today, he made a fool of us once again. Today, he mocked the citizens who trusted him enough to elect him into office. Today, he showed the world that Filipinos are – at best – copycats.

When Sen. Tito Sotto was first accused of plagiarizing a blogger, I must admit, I was a bit sympathetic to him. Being a blogger myself, I take pride in my work. But I also understood the awkwardness it would present if he quoted so many “according to’s” in his speech. To me, at that point, so long as he presented the facts straight, so long as he got his point across, then wherever he got his information, properly cited or not, was ok. He did made a disclaimer that the facts he presented were not his own. For me that was enough. He was presenting facts after all.

But today, he presented opinion. Today, he tried to be poignant in closing his series of turno en contra. Yet, instead of being inspiring, he became irritating. Netizens quickly realized that the last parts of his speech were translated from parts of Kennedy’s speech in 1966. When asked about this, he replied:

Marunong magTagalog si Kennedy?…Para nga safe, tinagalog koMeron ba silang alam na pinanggalingan na Tagalog noon (ng speech ko)? Marunong pala managalog si Kennedy ah!” (Kennedy could speak Tagalog?…To be safe, I translated it to Tagalog. Do they know where I got the speech in Tagalog? I didn’t know Kennedy could speak Tagalog.) – Rappler.com

I read that copying was accepted in the Senate. That bills that were not passed into laws in the past were recycled, sometimes copied word for word, then are debated once again. This, apparently, was an acceptable practice. It seems to me, piracy is evident not just in torrent movies and music or DVDs sprawled across the streets but also in the halls of our Upper and Lower Houses.

And thus, it seems, that copying speeches or perhaps translating them, word for word, into another language is acceptable as well.

Does this mean that we are a breed of copycats? Does this mean that we cannot fathom words or concepts of our own? When I was in college, it was known that most of our answers to our lab experiments would be lifted from books and other journals. But we were never taught to copy them word for word or even merely paraphrase them. We were taught to read through their context, derive our own understanding from them and then put into paper our very own analysis of what we just learned.

Isn’t this what we also should demand from our lawmakers? That they themselves, when crafting laws or echoing great speeches from the past in hopes to inspire, should first try to understand the contexts of such past materials then translate them into their own words based from their own understanding. By translate, I do not mean literal translation word for word.

There is no crime in patterning one’s thoughts from others. In fact, we can always share the same thoughts, the same opinions & the same views even if these were ages or miles apart. But even so, we have our own unique intellect, our own unique words, our own unique ways of communicating those very same thoughts, opinions & views. And when we do communicate them, it should be imperative that we do so in our own unique ways and not by mimicking the words of others.

What Sotto did has raised irate responses from fellow vigilant citizens. To those who don’t know any better, his speech might have been inspiring. But to those who know the truth, it was nothing but rubbish. Even if his points were valid, the way he communicated them diminished their worth. And denying that he did anything wrong only added insult to injury.

 

The Grand RH Bill Debate

In the Philippines, the issue of passing a law about reproductive health has caused such a stir that mass demonstrations have been staged by those pro and against it; where even a famous boxing champ is pitted against a famous international singer due to their opposing beliefs in the issue. As I watched GMA News TV’s Grand Debate which pooled together veterans in the issue to discuss the various factors of the bill and its impact to the society, I can’t help but think of how naive the country is to the real problems we face now.

Yes it is true that corruption is a larger problem, but overpopulation is a ballooning problem too. With the government’s lack of fund and inability to really eradicate poverty in the nation, it cannot hope to merely focus on one problem without solving another. We can see how hard the current administration’s efforts are now at eradicating corruption – there are all these issues of never heard anomalies in various government offices – but just the same, corruption is not the only problem to be solved.

Still for me, the RH bill seeks not only to eradicate poverty and solve overpopulation but also to educate the people about reproduction. Yes there are contentions that educating the young may make them more curious about sex and lead to ultimately more unwanted pregnancies and the dissolution of the value of purity and abstinence before marriage but with the current trend in our media now where sex scenes remain common even in soap operas, who will then be the educator of the young masses? With parents becoming too timid themselves and at a loss on how to teach their kids sex education, then where would the kids learn? From experience? From their peers? From the media? I then believe that proper sex education should be taught at schools where kids now a days primarily get their education. And then what about the values of abstinence and purity? Then the school, together with the home and the Church should be the one to teach and advocate it. It is not wrong to teach children about sex in a language they can understand, what is wrong and ultimately misleading is to leave them blind about the whole issue and allow them to fend for themselves with regards to the matter.

Continue reading “The Grand RH Bill Debate”